228 |
kaklik |
1 |
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" |
|
|
2 |
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> |
|
|
3 |
|
|
|
4 |
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> |
|
|
5 |
<head> |
|
|
6 |
<title>singapore - Translation</title> |
|
|
7 |
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="docstyle.css" /> |
|
|
8 |
</head> |
|
|
9 |
|
|
|
10 |
<body> |
|
|
11 |
|
|
|
12 |
<h1>singapore - Translation</h1> |
|
|
13 |
|
|
|
14 |
<ul> |
|
|
15 |
<li><a href="#intro">Introduction</a></li> |
|
|
16 |
<li><a href="#requirements">Requirements</a></li> |
|
|
17 |
<li><a href="#update">Updating a translation</a></li> |
|
|
18 |
<li><a href="#new">Starting a new translation</a></li> |
|
|
19 |
<li><a href="#header">Filling in the header section</a></li> |
|
|
20 |
<li><a href="#plurals">Plural forms</a></li> |
|
|
21 |
<li><a href="#links">Useful links</a></li> |
|
|
22 |
<li><a href="Readme.html">General readme</a></li> |
|
|
23 |
<li><a href="Advanced.html">Advanced features</a></li> |
|
|
24 |
<li><a href="Development.html">Developer documentation</a></li> |
|
|
25 |
</ul> |
|
|
26 |
|
|
|
27 |
|
|
|
28 |
<h2><a name="intro">Introduction</a></h2> |
|
|
29 |
|
|
|
30 |
<p>Thank you for taking an interest in open source development! |
|
|
31 |
Translating singapore is a matter of editing a single file and |
|
|
32 |
then running a script on it. What could be simpler?</p> |
|
|
33 |
|
|
|
34 |
<p>Language strings are stored in standard GNU Gettext PO (portable object) |
|
|
35 |
files which means you can (at least in theory <a href="#foot1" name="note1"><sup>1</sup></a>) |
|
|
36 |
use all currently available PO editors such as |
|
|
37 |
<a href="http://poedit.sourceforge.net/">poEdit</a> to make your |
|
|
38 |
translations.</p> |
|
|
39 |
|
|
|
40 |
<p>For added convenience strings for each language are split into two sections: |
|
|
41 |
one for normal gallery operation and another for strings that are only used in |
|
|
42 |
admin mode. This means that admin strings are not needlessly loaded for every |
|
|
43 |
page and also that translators have the choice of only translating the standard |
|
|
44 |
strings or going the whole way and translating the admin strings too.</p> |
|
|
45 |
|
|
|
46 |
<p>It is a good idea for all translators and potential translators to join the |
|
|
47 |
<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/singapore-devel">development |
|
|
48 |
mailing list</a>. Use this, the |
|
|
49 |
<a href="http://singapore.sourceforge.net/forum/viewforum.php?f=6">internationalisation forum</a> |
|
|
50 |
and the |
|
|
51 |
<a href="http://sourceforge.net/tracker/?atid=611769&group_id=77687">translations tracker</a> |
|
|
52 |
to interact with other translators and developers.</p> |
|
|
53 |
|
|
|
54 |
<p class="boxed"><a href="#note1" name="foot1">1</a>The reason for the "in theory" |
|
|
55 |
is that many PO editors do not support the plural forms that singapore makes use |
|
|
56 |
of - even though they are defined and supported by GNU Gettext. poEdit does |
|
|
57 |
support plural forms since v1.3 and is highly recommended. Alternatively it is |
|
|
58 |
just as easy to use a standard text editor to make your translations.</p> |
|
|
59 |
|
|
|
60 |
<h2><a name="requirements">Requirements</a></h2> |
|
|
61 |
|
|
|
62 |
<p>No further software is required for using the multilanguage capabilities of |
|
|
63 |
singapore. However the extract and merge tools use xgettext and msgmerge |
|
|
64 |
respectively. Both these programs are part of GNU Gettext which is already |
|
|
65 |
installed on most Linux distributions. A package of the relevant gettext |
|
|
66 |
binaries for Windows is available here: |
|
|
67 |
<a href="http://singapore.sourceforge.net/binaries/singapore-gettext-Win32.zip">http://singapore.sourceforge.net/binaries/singapore-gettext-Win32.zip</a>. |
|
|
68 |
The path to xgettext is stored in <code>tools/extract.php</code> and the path to |
|
|
69 |
msgmerge is stored in <code>tools/merge.php</code>. However if the gettext programs |
|
|
70 |
are in your PATH or in the <code>tools/</code> directory itself then you do not |
|
|
71 |
need to edit anything.</p> |
|
|
72 |
|
|
|
73 |
|
|
|
74 |
<h2><a name="update">Updating a translation</a></h2> |
|
|
75 |
|
|
|
76 |
<p>Each singapore release requires the language files to be updated slightly. |
|
|
77 |
First make sure you have the latest available translation (the |
|
|
78 |
<a href="http://sourceforge.net/tracker/?atid=611769&group_id=77687">translations tracker</a> |
|
|
79 |
is a good place to check for this). Now you need to merge in the new untranslated |
|
|
80 |
strings and remove the obsolete ones (this may have already been done |
|
|
81 |
but there's no harm in doing it again). Place the old PO file in the locale |
|
|
82 |
directory of an installation of the latest version of singapore and use the |
|
|
83 |
<a href="../tools/merge.php">merge</a> script provided.</p> |
|
|
84 |
|
|
|
85 |
<p>Now proceed translating the strings as described below. Finally, attach the |
|
|
86 |
updated PO file to the appropriate tracker item making sure to state which |
|
|
87 |
version of singapore it is for.</p> |
|
|
88 |
|
|
|
89 |
|
|
|
90 |
<h2><a name="new">Starting a new translation</a></h2> |
|
|
91 |
|
|
|
92 |
<p>The very first thing to do is submit a tracker item on the |
|
|
93 |
<a href="http://sourceforge.net/tracker/?atid=611769&group_id=77687">translations tracker</a> |
|
|
94 |
to inform people of your intentions so that two or more people do not needlessly |
|
|
95 |
spend time translating the same files for the same language. Once you have |
|
|
96 |
completed your translations you can attach the files to the tracker item.</p> |
|
|
97 |
|
|
|
98 |
<p>All language files are kept in a single directory (<code>locale/</code> by |
|
|
99 |
default). They are named as follows:</p> |
|
|
100 |
|
|
|
101 |
<ul> |
|
|
102 |
<li><code>singapore.pot</code> - |
|
|
103 |
untranslated standard language strings template in PO format</li> |
|
|
104 |
<li><code>singapore.admin.pot</code> - |
|
|
105 |
untranslated admin language strings template in PO format</li> |
|
|
106 |
<li><code>singapore.<em>LANG</em>.po</code> - |
|
|
107 |
translated standard language strings in PO format</li> |
|
|
108 |
<li><code>singapore.admin.<em>LANG</em>.po</code> - |
|
|
109 |
translated admin language strings in PO format</li> |
|
|
110 |
<li><code>singapore.<em>LANG</em>.pmo</code> - |
|
|
111 |
translated standard strings as compiled PHP serialized object</li> |
|
|
112 |
<li><code>singapore.admin.<em>LANG</em>.pmo</code> - |
|
|
113 |
translated admin strings as compiled PHP serialized object</li> |
|
|
114 |
</ul> |
|
|
115 |
|
|
|
116 |
<p>where <code><em>LANG</em></code> represents the ISO639 language code of the chosen |
|
|
117 |
language (e.g. <code>de</code> for German, <code>en</code> for English, |
|
|
118 |
<code>en-gb</code> for English (United Kingdom)). A more comprehensive list of |
|
|
119 |
language codes may be found here: |
|
|
120 |
<a href="http://www.rickbull.co.uk/tutorials/HTML/Useful%20Information/language_codes.php">http://www.rickbull.co.uk/tutorials/HTML/Useful%20Information/language_codes.php</a></p> |
|
|
121 |
|
|
|
122 |
<p>Start by copying a PO template file (<code>singapore.pot</code> if you |
|
|
123 |
are translating the standard strings or <code>singapore.admin.pot</code> if you |
|
|
124 |
are translating the admin strings) and naming it appropriately for your language |
|
|
125 |
as described above. Now open the file in your chosen PO editor or a plain text |
|
|
126 |
editor and set about translating the strings.</p> |
|
|
127 |
|
|
|
128 |
<p>You also need to fill in certain parts of the <a href="#header">PO file |
|
|
129 |
header</a>. You may do this at any stage of the translation.</p> |
|
|
130 |
|
|
|
131 |
<p>NOTES:</p> |
|
|
132 |
|
|
|
133 |
<ol> |
|
|
134 |
<li>Strings in the form "crumb line|You are here:"<br /> |
|
|
135 |
In these cases the text up to and including the vertical bar, |, should NOT |
|
|
136 |
be included in the translation. They are simply hints for the translator.</li> |
|
|
137 |
|
|
|
138 |
<li>Strings in the form "Showing %s-%s of %s"<br /> |
|
|
139 |
In these cases each %s will be replaced at runtime by a number or string in |
|
|
140 |
order from left to right according to the rules of <code>printf()</code>. |
|
|
141 |
Essentially each %s is a placeholder and so needs to be present at the |
|
|
142 |
appropriate place in the translated string.<br /> |
|
|
143 |
However some languages may require the order of the arguments to be changed. |
|
|
144 |
For example if instead of "Showing 1-10 of 15" you want to say |
|
|
145 |
"Out of 15 objects 1-10 are shown" then you must use the argument swapping |
|
|
146 |
syntax of <code>printf()</code>. More details on this may be found here: |
|
|
147 |
<a href="http://www.php.net/sprintf">http://www.php.net/sprintf</a></li> |
|
|
148 |
|
|
|
149 |
<li>Strings with plurals<br /> |
|
|
150 |
You must correctly specify the <a href="#plurals">Plural-forms</a> header field |
|
|
151 |
in order to make use of plural forms. Put each plural in its own |
|
|
152 |
<code>msgstr[<em>x</em>]</code> where x is a number between 0 (inclusive) and |
|
|
153 |
the nplurals number you specified in the header (see examples below).</li> |
|
|
154 |
|
|
|
155 |
<li>Using a text-editor<br /> |
|
|
156 |
When translating an entry you must leave the English language strings |
|
|
157 |
(those on lines starting <code>msgid</code>) untouched and insert the |
|
|
158 |
translated strings between the double-quotes on the following lines (those |
|
|
159 |
starting <code>msgstr</code> or <code>msgstr[<em>x</em>]</code> in the case of |
|
|
160 |
plurals).</li> |
|
|
161 |
|
|
|
162 |
<li>Obsolete entries<br /> |
|
|
163 |
When updating a PO file, obsolete entries (i.e. those strings which appeared |
|
|
164 |
in the previous version but do not in the current version) are placed at the |
|
|
165 |
end of the PO file and prepended by <code>#~</code>. There is no need to |
|
|
166 |
translate these entries as they are ignored by the compiler.</li> |
|
|
167 |
</ol> |
|
|
168 |
|
|
|
169 |
<p>Once you have translated all the strings and filled in the header, you need |
|
|
170 |
to compile the PO file into a PHP serialized object file for use with |
|
|
171 |
singapore. Do this using the <a href="../tools/compile.php">compile</a> script |
|
|
172 |
provided in the <code>tools/</code> directory of the singapore distribution.</p> |
|
|
173 |
|
|
|
174 |
<p>And that's it!</p> |
|
|
175 |
|
|
|
176 |
<p>Now go and attach your translated PO file(s) to the tracker item you created |
|
|
177 |
before starting the translation so that everyone else can make use of it.</p> |
|
|
178 |
|
|
|
179 |
<h2>Examples</h2> |
|
|
180 |
|
|
|
181 |
<p>The following string |
|
|
182 |
<pre class="boxed"> |
|
|
183 |
# File: ../includes/singapore.class.php, line: 247 |
|
|
184 |
#, c-format |
|
|
185 |
msgid "Page created in %s seconds" |
|
|
186 |
msgstr "" |
|
|
187 |
</pre> |
|
|
188 |
when translated into French becomes |
|
|
189 |
<pre class="boxed"> |
|
|
190 |
# File: ../includes/singapore.class.php, line: 247 |
|
|
191 |
#, c-format |
|
|
192 |
msgid "Page created in %s seconds" |
|
|
193 |
msgstr "Page créée en %s secondes" |
|
|
194 |
</pre> |
|
|
195 |
|
|
|
196 |
and the following string |
|
|
197 |
<pre class="boxed"> |
|
|
198 |
# File: ../includes/admin.class.php, line: 173 |
|
|
199 |
msgid "admin bar|Edit image" |
|
|
200 |
msgstr "" |
|
|
201 |
</pre> |
|
|
202 |
when translated into Italian becomes |
|
|
203 |
<pre class="boxed"> |
|
|
204 |
# File: ../includes/admin.class.php, line: 173 |
|
|
205 |
msgid "admin bar|Edit image" |
|
|
206 |
msgstr "Modifica l'immagine" |
|
|
207 |
</pre> |
|
|
208 |
|
|
|
209 |
and the following string |
|
|
210 |
<pre class="boxed"> |
|
|
211 |
# File: ../includes/singapore.class.php, line: 530 |
|
|
212 |
#, c-format |
|
|
213 |
msgid "%s gallery" |
|
|
214 |
msgid_plural "%s galleries" |
|
|
215 |
msgstr[0] "" |
|
|
216 |
</pre> |
|
|
217 |
when translated into Spanish becomes |
|
|
218 |
<pre class="boxed"> |
|
|
219 |
# File: ../includes/singapore.class.php, line: 530 |
|
|
220 |
#, c-format |
|
|
221 |
msgid "%s gallery" |
|
|
222 |
msgid_plural "%s galleries" |
|
|
223 |
msgstr[0] "%s galería" |
|
|
224 |
msgstr[1] "%s galerías" |
|
|
225 |
</pre> |
|
|
226 |
|
|
|
227 |
</p> |
|
|
228 |
|
|
|
229 |
<h2><a name="header">Filling in the header section</a></h2> |
|
|
230 |
|
|
|
231 |
<p class="note">NOTE: This section is mainly copied from the |
|
|
232 |
<a href="http://www.gnu.org/manual/gettext/html_chapter/gettext_5.html#SEC35">section 5.2</a> |
|
|
233 |
of the GNU Gettext manual.</p> |
|
|
234 |
|
|
|
235 |
<p>The initial comments "SOME DESCRIPTIVE TITLE", "YEAR" and |
|
|
236 |
"FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR" ought to be replaced by |
|
|
237 |
sensible information.</p> |
|
|
238 |
|
|
|
239 |
<h3>The following fields must be filled in correctly:</h3> |
|
|
240 |
|
|
|
241 |
<dl> |
|
|
242 |
<dt>Content-Type</dt> |
|
|
243 |
<dd>Replace <samp>ISO-8859-1</samp> with the |
|
|
244 |
character encoding used for your language, in your locale, or |
|
|
245 |
UTF-8. This field is needed for correct operation of the |
|
|
246 |
<code>msgmerge</code> program, as well |
|
|
247 |
as for users whose locale's character encoding differs from yours. |
|
|
248 |
|
|
|
249 |
|
|
|
250 |
<p>The following encodings are frequently used for the corresponding |
|
|
251 |
languages.</p> |
|
|
252 |
|
|
|
253 |
<ul> |
|
|
254 |
<li><code>ISO-8859-1</code> for Afrikaans, Albanian, Basque, |
|
|
255 |
Catalan, Dutch, English, Estonian, Faroese, Finnish, French, |
|
|
256 |
Galician, German, Greenlandic, Icelandic, Indonesian, Irish, |
|
|
257 |
Italian, Malay, Norwegian, Portuguese, Spanish, Swedish,</li> |
|
|
258 |
|
|
|
259 |
<li><code>ISO-8859-2</code> for Croatian, Czech, Hungarian, |
|
|
260 |
Polish, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian,</li> |
|
|
261 |
|
|
|
262 |
<li><code>ISO-8859-3</code> for Maltese,</li> |
|
|
263 |
|
|
|
264 |
<li><code>ISO-8859-5</code> for Macedonian, Serbian,</li> |
|
|
265 |
|
|
|
266 |
<li><code>ISO-8859-6</code> for Arabic,</li> |
|
|
267 |
|
|
|
268 |
<li><code>ISO-8859-7</code> for Greek,</li> |
|
|
269 |
|
|
|
270 |
<li><code>ISO-8859-8</code> for Hebrew,</li> |
|
|
271 |
|
|
|
272 |
<li><code>ISO-8859-9</code> for Turkish,</li> |
|
|
273 |
|
|
|
274 |
<li><code>ISO-8859-13</code> for Latvian, Lithuanian,</li> |
|
|
275 |
|
|
|
276 |
<li><code>ISO-8859-15</code> for Basque, Catalan, Dutch, English, |
|
|
277 |
Finnish, French, Galician, German, Irish, Italian, Portuguese, |
|
|
278 |
Spanish, Swedish,</li> |
|
|
279 |
|
|
|
280 |
<li><code>KOI8-R</code> for Russian,</li> |
|
|
281 |
|
|
|
282 |
<li><code>KOI8-U</code> for Ukrainian,</li> |
|
|
283 |
|
|
|
284 |
<li><code>CP1251</code> for Bulgarian, Byelorussian,</li> |
|
|
285 |
|
|
|
286 |
<li><code>GB2312</code>, <code>GBK</code>, <code>GB18030</code> |
|
|
287 |
for simplified writing of Chinese,</li> |
|
|
288 |
|
|
|
289 |
<li><code>BIG5</code>, <code>BIG5-HKSCS</code> for traditional |
|
|
290 |
writing of Chinese,</li> |
|
|
291 |
|
|
|
292 |
<li><code>EUC-JP</code> for Japanese,</li> |
|
|
293 |
|
|
|
294 |
<li><code>EUC-KR</code> for Korean,</li> |
|
|
295 |
|
|
|
296 |
<li><code>TIS-620</code> for Thai,</li> |
|
|
297 |
|
|
|
298 |
<li><code>UTF-8</code> for any language, including those listed |
|
|
299 |
above.</li> |
|
|
300 |
</ul> |
|
|
301 |
|
|
|
302 |
<p>The character encoding name can be written in either upper or |
|
|
303 |
lower case. Usually upper case is preferred.</p> |
|
|
304 |
</dd> |
|
|
305 |
|
|
|
306 |
<dt>Plural-Forms</dt> |
|
|
307 |
<dd>See the <a href="#plurals">plural forms</a> section.</dd> |
|
|
308 |
|
|
|
309 |
</dl> |
|
|
310 |
|
|
|
311 |
<h3>The following fields should be filled in:</h3> |
|
|
312 |
|
|
|
313 |
<dl> |
|
|
314 |
<dt>Project-Id-Version</dt> |
|
|
315 |
<dd>This is the name and version of the package.</dd> |
|
|
316 |
|
|
|
317 |
<dt>Last-Translator</dt> |
|
|
318 |
<dd>Fill in your name and email address (without double |
|
|
319 |
quotes).</dd> |
|
|
320 |
|
|
|
321 |
<dt>Language-Team</dt> |
|
|
322 |
<dd>Fill in the English name of the language followed by the native name |
|
|
323 |
of the language in brackets. E.g. <i>"Language-Team: German (Deutsch)\n"</i><br /> |
|
|
324 |
Note this is different from the GNU specification but is required in order |
|
|
325 |
for the language flipper function to work. |
|
|
326 |
</dd> |
|
|
327 |
</dl> |
|
|
328 |
|
|
|
329 |
<h3>The following fields may be left alone:</h3> |
|
|
330 |
|
|
|
331 |
<dl> |
|
|
332 |
<dt>POT-Creation-Date</dt> |
|
|
333 |
<dd>This has already been filled in by <code>xgettext</code>.</dd> |
|
|
334 |
|
|
|
335 |
<dt>PO-Revision-Date</dt> |
|
|
336 |
<dd>You don't need to fill this in. It should be filled by the editor when |
|
|
337 |
you save the file.</dd> |
|
|
338 |
|
|
|
339 |
<dt>Content-Transfer-Encoding</dt> |
|
|
340 |
<dd>Set this to <code>8bit</code>.</dd> |
|
|
341 |
</dl> |
|
|
342 |
|
|
|
343 |
<h2><a name="plurals">Plural forms</a></h2> |
|
|
344 |
|
|
|
345 |
<p class="note">NOTE: This section is mainly copied from the |
|
|
346 |
<a href="http://www.gnu.org/manual/gettext/html_chapter/gettext_10.html#SEC150">section 10.2.5</a> |
|
|
347 |
of the GNU Gettext manual.</p> |
|
|
348 |
|
|
|
349 |
|
|
|
350 |
<p>The Plural-forms field in the PO header is used to calculate which plural |
|
|
351 |
form of a word to use. In English there are only two plural forms but other |
|
|
352 |
languages have only one or as many as four.</p> |
|
|
353 |
|
|
|
354 |
<p>Please check the list below to see if your language is listed. If it is |
|
|
355 |
then use the corresponding string. If not then you can either write it yourself |
|
|
356 |
(details below and in the gettext manual) or email a member of the team |
|
|
357 |
describing how your langauge works (e.g. (not real) 0 car, 1-2 cars, 3 caren, 5+ carii) |
|
|
358 |
and we will write one for you. |
|
|
359 |
|
|
|
360 |
<dl> |
|
|
361 |
<dt>Only one form:</dt> |
|
|
362 |
<dd>Some languages only require one single form. There is no |
|
|
363 |
distinction between the singular and plural form. An appropriate |
|
|
364 |
header entry would look like this: |
|
|
365 |
<pre>Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;</pre> |
|
|
366 |
<p>Languages with this property include:</p> |
|
|
367 |
|
|
|
368 |
<dl> |
|
|
369 |
<dt>Finno-Ugric family</dt> |
|
|
370 |
<dd>Hungarian</dd> |
|
|
371 |
|
|
|
372 |
<dt>Asian family</dt> |
|
|
373 |
<dd>Japanese, Korean</dd> |
|
|
374 |
|
|
|
375 |
<dt>Turkic/Altaic family</dt> |
|
|
376 |
<dd>Turkish</dd> |
|
|
377 |
</dl> |
|
|
378 |
</dd> |
|
|
379 |
|
|
|
380 |
<dt>Two forms, singular used for one only</dt> |
|
|
381 |
<dd>This is the form used in most existing programs since it is |
|
|
382 |
what English is using. A header entry would look like this: |
|
|
383 |
<pre>Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 ? 0 : 1;</pre> |
|
|
384 |
|
|
|
385 |
<p>Languages with this property include:</p> |
|
|
386 |
<dl> |
|
|
387 |
<dt>Germanic family</dt> |
|
|
388 |
<dd>Danish, Dutch, English, German, Norwegian, Swedish</dd> |
|
|
389 |
|
|
|
390 |
<dt>Finno-Ugric family</dt> |
|
|
391 |
<dd>Estonian, Finnish</dd> |
|
|
392 |
|
|
|
393 |
<dt>Latin/Greek family</dt> |
|
|
394 |
<dd>Greek</dd> |
|
|
395 |
|
|
|
396 |
<dt>Semitic family</dt> |
|
|
397 |
<dd>Hebrew</dd> |
|
|
398 |
|
|
|
399 |
<dt>Romanic family</dt> |
|
|
400 |
<dd>Italian, Portuguese, Spanish</dd> |
|
|
401 |
|
|
|
402 |
<dt>Artificial</dt> |
|
|
403 |
<dd>Esperanto</dd> |
|
|
404 |
</dl> |
|
|
405 |
</dd> |
|
|
406 |
|
|
|
407 |
<dt>Two forms, singular used for zero and one</dt> |
|
|
408 |
<dd>Exceptional case in the language family. The header entry would be: |
|
|
409 |
<pre>Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;</pre> |
|
|
410 |
|
|
|
411 |
<p>Languages with this property include:</p> |
|
|
412 |
|
|
|
413 |
<dl> |
|
|
414 |
<dt>Romanic family</dt> |
|
|
415 |
<dd>French, Brazilian Portuguese</dd> |
|
|
416 |
</dl> |
|
|
417 |
</dd> |
|
|
418 |
|
|
|
419 |
<dt>Three forms, special case for zero</dt> |
|
|
420 |
<dd>The header entry would be: |
|
|
421 |
<pre>Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;</pre> |
|
|
422 |
|
|
|
423 |
<p>Languages with this property include:</p> |
|
|
424 |
|
|
|
425 |
<dl> |
|
|
426 |
<dt>Baltic family</dt> |
|
|
427 |
<dd>Latvian</dd> |
|
|
428 |
</dl> |
|
|
429 |
</dd> |
|
|
430 |
|
|
|
431 |
<dt>Three forms, special cases for one and two</dt> |
|
|
432 |
<dd>The header entry would be: |
|
|
433 |
<pre>Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;</pre> |
|
|
434 |
|
|
|
435 |
<p>Languages with this property include:</p> |
|
|
436 |
|
|
|
437 |
<dl> |
|
|
438 |
<dt>Celtic</dt> |
|
|
439 |
<dd>Gaeilge (Irish)</dd> |
|
|
440 |
</dl> |
|
|
441 |
</dd> |
|
|
442 |
|
|
|
443 |
<dt>Three forms, special case for numbers ending in 1[2-9]</dt> |
|
|
444 |
<dd>The header entry would look like this: |
|
|
445 |
<pre>Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;</pre> |
|
|
446 |
|
|
|
447 |
<p>Languages with this property include:</p> |
|
|
448 |
|
|
|
449 |
<dl> |
|
|
450 |
<dt>Baltic family</dt> |
|
|
451 |
<dd>Lithuanian</dd> |
|
|
452 |
</dl> |
|
|
453 |
</dd> |
|
|
454 |
|
|
|
455 |
<dt>Three forms, special cases for numbers ending in 1 and 2, 3, |
|
|
456 |
4, except those ending in 1[1-4]</dt> |
|
|
457 |
|
|
|
458 |
<dd>The header entry would look like this: |
|
|
459 |
<pre>Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;</pre> |
|
|
460 |
<p>Languages with this property include:</p> |
|
|
461 |
|
|
|
462 |
<dl> |
|
|
463 |
<dt>Slavic family</dt> |
|
|
464 |
<dd>Croatian, Czech, Russian, Slovak, Ukrainian</dd> |
|
|
465 |
</dl> |
|
|
466 |
</dd> |
|
|
467 |
|
|
|
468 |
<dt>Three forms, special case for one and some numbers ending in |
|
|
469 |
2, 3, or 4</dt> |
|
|
470 |
|
|
|
471 |
<dd>The header entry would look like this: |
|
|
472 |
<pre>Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;</pre> |
|
|
473 |
<p>Languages with this property include:</p> |
|
|
474 |
|
|
|
475 |
<dl> |
|
|
476 |
<dt>Slavic family</dt> |
|
|
477 |
<dd>Polish</dd> |
|
|
478 |
</dl> |
|
|
479 |
</dd> |
|
|
480 |
|
|
|
481 |
<dt>Four forms, special case for one and all numbers ending in |
|
|
482 |
02, 03, or 04</dt> |
|
|
483 |
|
|
|
484 |
<dd>The header entry would look like this: |
|
|
485 |
<pre>Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;</pre> |
|
|
486 |
<p>Languages with this property include:</p> |
|
|
487 |
|
|
|
488 |
<dl> |
|
|
489 |
<dt>Slavic family</dt> |
|
|
490 |
<dd>Slovenian</dd> |
|
|
491 |
</dl> |
|
|
492 |
</dd> |
|
|
493 |
</dl> |
|
|
494 |
|
|
|
495 |
<h3>How the Plural-forms header works:</h3> |
|
|
496 |
|
|
|
497 |
<p>The <code>nplurals</code> value must be a decimal number which |
|
|
498 |
specifies how many different plural forms exist for this |
|
|
499 |
language. The string following <code>plural</code> is an |
|
|
500 |
expression which is using the C language syntax. Exceptions are |
|
|
501 |
that no negative numbers are allowed, numbers must be decimal, |
|
|
502 |
and the only variable allowed is <code>n</code>. This expression |
|
|
503 |
will be evaluated whenever one of the plural functions is called. |
|
|
504 |
The numeric value passed to |
|
|
505 |
these functions is then substituted for all uses of the variable |
|
|
506 |
<code>n</code> in the expression. The resulting value then must |
|
|
507 |
be greater or equal to zero and smaller than the value given as |
|
|
508 |
the value of <code>nplurals</code>.</p> |
|
|
509 |
|
|
|
510 |
<h2><a name="links">Useful links</a></h2> |
|
|
511 |
|
|
|
512 |
<ul> |
|
|
513 |
<li><a href="http://singapore.sourceforge.net/forum/viewforum.php?f=6">singapore i18n forum</a></li> |
|
|
514 |
<li><a href="http://www.gnu.org/software/gettext/">GNU Gettext homepage</a></li> |
|
|
515 |
<li><a href="http://www.gnu.org/manual/gettext/">GNU Gettext manual</a> - lots |
|
|
516 |
of technical information about the PO format</li> |
|
|
517 |
<li><a href="http://poedit.sourceforge.net/">poEdit</a> - an open source cross-platform PO editor</li> |
|
|
518 |
<li><a href="http://www.gtranslator.org/">gTranslator</a> - a PO editor for GNOME</li> |
|
|
519 |
<li><a href="http://i18n.kde.org/tools/kbabel/">KBabel</a> - a PO editor for KDE</li> |
|
|
520 |
</ul> |
|
|
521 |
|
|
|
522 |
|
|
|
523 |
<p><em>$Date: 2004/11/01 08:17:33 $</em></p> |
|
|
524 |
|
|
|
525 |
</body> |
|
|
526 |
</html> |