| Line 1... |
Line 1... |
| 1 |
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"> |
1 |
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"> |
| 2 |
<html> |
2 |
<html> |
| 3 |
<head> |
3 |
<head> |
| 4 |
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> |
4 |
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> |
| 5 |
<title> Měření slunečních článků </title> |
5 |
<title> Měření slunečních článků </title> |
| 6 |
<meta name="keywords" content="stavebnice MLAB sluneční články měření"> |
6 |
<meta name="keywords" content="stavebnice MLAB čas přesná synchronizace"> |
| 7 |
<meta name="description" content="Projekt MLAB, Měření slunečních článků"> |
7 |
<meta name="description" content="Projekt MLAB, O synchronizaci času"> |
| 8 |
<!-- AUTOINCLUDE START "Page/Head.cs.ihtml" DO NOT REMOVE --> |
8 |
<!-- AUTOINCLUDE START "Page/Head.cs.ihtml" DO NOT REMOVE --> |
| 9 |
<link rel="StyleSheet" href="../../../../../Web/CSS/MLAB.css" type="text/css" title="MLAB základní styl"> |
9 |
<link rel="StyleSheet" href="../../../../../Web/CSS/MLAB.css" type="text/css" title="MLAB základní styl"> |
| 10 |
<link rel="StyleSheet" href="../../../../../Web/CSS/MLAB_Print.css" type="text/css" media="print"> |
10 |
<link rel="StyleSheet" href="../../../../../Web/CSS/MLAB_Print.css" type="text/css" media="print"> |
| 11 |
<link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="../../../../../Web/PIC/MLAB.ico"> |
11 |
<link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="../../../../../Web/PIC/MLAB.ico"> |
| 12 |
<script type="text/javascript" src="../../../../../Web/JS/MLAB_Menu.js"></script> |
12 |
<script type="text/javascript" src="../../../../../Web/JS/MLAB_Menu.js"></script> |
| Line 46... |
Line 46... |
| 46 |
<!-- AUTOINCLUDE END --> |
46 |
<!-- AUTOINCLUDE END --> |
| 47 |
|
47 |
|
| 48 |
<!-- ============== TEXT ============== --> |
48 |
<!-- ============== TEXT ============== --> |
| 49 |
<div class="Text"> |
49 |
<div class="Text"> |
| 50 |
<p class="Title"> |
50 |
<p class="Title"> |
| 51 |
Přesná sinchronizace času UT. |
51 |
Přesná synchronizace času k UT |
| 52 |
</p> |
52 |
</p> |
| 53 |
<p class=Autor> |
53 |
<p class=Autor> |
| 54 |
Jakub Kákona |
54 |
Jakub Kákona |
| 55 |
</p> |
55 |
</p> |
| 56 |
<p class="Subtitle"> |
56 |
<p class="Subtitle"> |
| Line 117... |
Line 117... |
| 117 |
spoždění přenosu a tedy i jitter časové informace. |
117 |
spoždění přenosu a tedy i jitter časové informace. |
| 118 |
</p> |
118 |
</p> |
| 119 |
|
119 |
|
| 120 |
<h1> Sychronizace hodin </h1> |
120 |
<h1> Sychronizace hodin </h1> |
| 121 |
<h2> Synchronizace systémových hodin PC </h2> |
121 |
<h2> Synchronizace systémových hodin PC </h2> |
| - |
|
122 |
<h3> Windows </h3> |
| 122 |
<p> |
123 |
<p> |
| - |
|
124 |
Pod operačním systémem Windows je tento problém na amatérské úrovni obtížně řešitelný vzhledem k |
| 123 |
Příkladem tohoto způsobu přenosu času může být například NMEA výstup přijímače. Nebo některé další |
125 |
tomu, že v době psaní tohoto článku neexistují volně dostupné softwarové nástroje, které by umožnily |
| - |
|
126 |
přesnou a kontinuální synchronizaci systémových hodin s GPS. |
| - |
|
127 |
</p> |
| - |
|
128 |
|
| - |
|
129 |
<h3> Linux </h3> |
| - |
|
130 |
<p> |
| 124 |
binární výstupy častou vlastností tohoto způsobu přenosu je, že dosahuje menší přesnosti, než PPS |
131 |
Pro Linux existují v zásadě dva nástroje vhodné pro synchronizaci systémového času. jsou to ntpd |
| 125 |
signál neboť datové packety mohou být po určitou dobu, zadržovány v bufferech, což způsobuje neznámé |
132 |
(daemon zajišťující synchronizaci času pomocí síťového protokolu NTP) a gpsd (daemon určení pro |
| 126 |
spoždění přenosu a tedy i jitter časové informace. |
133 |
komunikaci a čtení dat ze zařízení GNSS). |
| - |
|
134 |
</p> |
| - |
|
135 |
|
| - |
|
136 |
<p> |
| - |
|
137 |
Pokud máme GPS přijímač, který na svém výstupu produkuje vhodný PPS signál můžeme konfiguraci |
| - |
|
138 |
daemonů provéct následovně přidáním následujících řádků do souboru /etc/ntp.conf |
| - |
|
139 |
|
| - |
|
140 |
server 127.127.28.1 minpoll 4 maxpoll 4 prefer |
| - |
|
141 |
fudge 127.127.28.1 refid PPS |
| 127 |
</p> |
142 |
</p> |
| 128 |
|
143 |
|
| - |
|
144 |
<p> |
| - |
|
145 |
Po spušťění daemona gpsd dojde po chvíli k inicializaci spojení s ntpd. |
| - |
|
146 |
|
| - |
|
147 |
$ gpsd -N -n /dev/ttyUSB0 -D 6 2>&1 | grep -E "NTPD|PPS" |
| - |
|
148 |
</p> |
| - |
|
149 |
<p> |
| - |
|
150 |
Je třeba ale zdůraznit, že tato konfigurace funguje správně pouze v případě, že použit GPS přijímač |
| - |
|
151 |
s vhodným 1PPS výstupem. Neboť v případě že gpsd nedetekuje tento signál, tak daemonu ntpd nebudou |
| - |
|
152 |
poskytnuta datat pro synchronizaci. |
| - |
|
153 |
</p> |
| - |
|
154 |
|
| - |
|
155 |
<p> |
| - |
|
156 |
V některých návodech se také můžeme setkat s konfigurací typu: |
| - |
|
157 |
server 127.127.28.0 minpoll 4 maxpoll 4 |
| - |
|
158 |
fudge 127.127.28.0 time1 0.664 refid GPS |
| - |
|
159 |
server 127.127.28.1 minpoll 4 maxpoll 4 prefer |
| - |
|
160 |
fudge 127.127.28.1 refid PPS |
| - |
|
161 |
</p> |
| - |
|
162 |
|
| - |
|
163 |
<p> |
| - |
|
164 |
Avšak její použití je problematické vzhledem k tomu, že jednak využívá dva časovací zdroje (PPS |
| - |
|
165 |
signál a NMEA datový kanál). Takže ntpd není schopen správně rozhodnout, který z těchto časovacích |
| - |
|
166 |
zdrojů je přesnější. A dále v případě, že 1PPS signál nění přijímačem poskytován, může nastat |
| - |
|
167 |
situace, že systémový čas bude synchronizován, k NMEA datům, jejichž přesnost může být často |
| - |
|
168 |
horší, než sychnonizace přes internetový protokol NTP. |
| - |
|
169 |
</p> |
| 129 |
|
170 |
|
| 130 |
|
171 |
|
| 131 |
</div> |
172 |
</div> |
| 132 |
|
173 |
|
| 133 |
<!-- AUTOINCLUDE START "Page/Footer.cs.ihtml" DO NOT REMOVE --> |
174 |
<!-- AUTOINCLUDE START "Page/Footer.cs.ihtml" DO NOT REMOVE --> |